Nyelvész-világlexikon
A Lexicon Grammaticorum közzétételével az volt a kiadók célja, hogy
kiválasztott elhunyt tudósok életének és munkásságának lexikonos
bemutatásával képet adjanak arról, hogyan épült ki az emberiségnek a
nyelv(ek)ről való tudása s a nyelvtudomány néven ismert diszciplína.
A latin grammaticus eredeti jelentése ’nyelvértő;
régi, különösen költői munkáknak magyarázója és műbírálója’, a
későbbiek: ’az írás tanítója, a nyelv és az irodalom tanítója’,
illetve ’nyelvész’. A lexikonba azok a jeles személyek kerültek be
(nem csak nyelvészek), akik érdemben gazdagították a nyelvről való
gondolkodást. Ez a folyamat igazolhatóan két és fél évezrede tart.
Ezért szerepelnek a régi századokból filozófusok, teológusok,
filológusok, matematikusok, írók, így például a görög Püthagorasz (Kr.
e. 570 k.), Arisztophanész (Kr. e. 450 k.), Platón (Kr. e. 427−347) és
Arisztotelész (Kr. e. 384/383) vagy Luther és Melanchton. Aki a régiek
közül nyelvi tevékenységével vált ismertté és máiglan elismertté, az
az indiai Pánini (Kr. e. 5−4. század) és a görög Dionüsziosz Thrax
(Kr. e. 170–90): az utóbbi az első görög nyelvtan szerzője (nyelvtanát
a 18. századig használták!).
A bővített, javított második kiadás (az első
1996-ban jelent meg) több mint kétezer jeles személy portréját
rajzolja meg, úgy, hogy közli a bemutatottak életrajzi adatait,
fontosabb publikációik jegyzékét, a tudományos pályák értékelését, s a
róluk szóló fontosabb méltató írások jegyzékét. A főszerkesztőt
munkájában társzerkesztők segítették, akik többnyire egy-egy országra
vonatkozóan végezték el a fölveendők és a szócikkírók kiválasztásának
nem könnyű feladatát. A magyar társszerkesztő Kontra Miklós, aki a
magyar vonatkozású szócikkek nagy részét szerkesztette, s akinek nagy
szerepe volt abban, hogy harminchárom magyar/magyar származású
nyelvész kapott helyet a bővített kiadásban.
|
|
Az olvasó információk tömegével találkozik, s
értelemszerűen elsősorban tudománytörténeti indítékú s személyekre
vonatkozó érdeklődése vezeti majd az olvasásban. A bemutatott
magyar/magyar származású nyelvészek munkássága széles palettát takar:
közöttük hungarológus magyar nyelvészek éppúgy vannak, ahogy az
anglisztika, a finnugrisztika, a germanisztika, az orientalisztika, a
romanisztika, a szlavisztika és a turkológia képviselői is. Nem
hiányzik a professzionális nyelvkutatás két magyar úttörője, Sajnovics
János és Gyarmathi Sámuel, s természetesen a legnagyobb formátumú
magyar nyelvész, Gombocz Zoltán sem. Hiányolom viszont Simonyi
Zsigmondot. A tallózó olvasás arról győzi meg az olvasót, hogy a
legtöbb esetben olyan tudósokról olvas, akiket az idő kellően megmért
már, akiknek tudománytörténeti helye – szűkebb vagy tágabb értelemben
– stabil. Több okból is eleve lehetetlen lett volna azonban a több
mint kétezer munkásságot objektív módon egybevetni, s bármiféle
rangsort felállítani. Értelemszerűen, a szócikkek terjedelmi
különbségei sem feltétlenül jelzői az életművek közötti érdemi
különbségeknek. Elő-előfordul más tudományos közleményekben is az a
történetietlenség, amit a lexikonban Kempelen Farkas (Wolfgang
Kempelen) születéséről olvashatunk: „1734 Bratislava, now Slovakia”.
Kempelen ugyanis nem születhetett Bratislavában, merthogy akkor a
településnek ilyen neve még nem volt (szlovák nevét 1837-ben alkották,
s 1919-ben lett hivatalossá). A történetileg korrekt közlés ez lett
volna: „1734 Pozsony (Preßburg), now Bratislava, Slovakia”.
A lexikon az egyetemes művelődéstörténet sajátos
területébe, az emberi nyelvvel való foglalkozás és kutatás
históriájába nyújt alapos betekintést. Mint ilyen nemcsak
nyelvtudomány-történeti, hanem tudomány- és művelődéstörténeti
szempontból általában is jól használható információforrás. (Harro
Stammerjohann ed.: Lexicon Grammaticorum. A Bio-Bibliographical
Companion to the History of Linguistics. Second Edition, Revised and
Enlarged. I−II. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2009, 1692 p.)
Kiss Jenő
az MTA rendes tagja
|
|