Az örök Dante
Pál József legújabb, harmadik Dante-könyvét – ami az immár évtizedes
Dante-monográfiát („Silány időből az örökkévalóba”. Az Isteni
színjáték nyelvi és tipológiai szimbolizmusa Szeged: JatePress, 1997)
és a budapesti Dante-kódex fakszimile kiadását (Dante Alighieri,
Commedia. Biblioteca universitaria di Budapest. Codex Italicus 1.
Verona: SZTE–USV, 2006) követi – történeti szemléletű monográfiaként
definiálhatjuk. Miként a szerző a Bevezetőben felhívja rá a figyelmet,
a tanulmány a középkor gondolkodásából és poétikai elveiből kívánja
kibontani Dante szövegeinek – leginkább az Isteni színjátéknak –
„elénk táruló általános érvényű mondanivalóját.” A módszer lényege,
hogy Dante írásait meghagyja a „maguk helyén”, „abban a rendszerben”
(9.), amelyhez eredetileg tartoztak.
Ellentmondásosnak tűnhet, hogy a Bevezetőn túljutva
az első nagy fejezet nem e módszert látszik követni, és egyáltalán nem
hagyja meg történeti helyükön Dante szövegeit, hiszen éppen mai
aktualitásukat tárgyalja: Dante poétikai és gondolkodói premisszáit
vonja vizsgálat alá, majd megállapítja, hogy a hétszáz éve kidolgozott
elvrendszer máig érvényesnek hat, és biztosítja egy „letűnt és
érdektelen valóság” (13.) költői bemutatásának aktualitását. A fejezet
már címében és szerkezetében is utal az egykor és a ma világának
összejátszására és egymásra vetítésére. Pál József a fejezetcímet –
Dante és a mai olvasó – Babits Mihály 1930-as tanulmányától kölcsönzi.
Joggal, hiszen a Babits-szöveg is arra kereste egykor a választ, hogy
egyrészt mi lehet Dante mai – Babits esetében nyilván a két háború
közötti – népszerűségének oka, másrészt kulcsot adott az Isteni
színjáték olvasásának és értelmezésének módszereihez. Ami az adott
fejezet szerkezeti felépítését illeti, a struktúra Szent Tamás
questió-inak mintáját követi: felvet egy állítást, Dante idejétmúlt
költészetét és gondolkodását, majd ezzel szemben (Sed contra), hoz egy
másik – ellentétes értelmű – állítást, hogy aztán öt articulus-ra
bontva okfejtését, bizonyítsa az utóbbi propositio igazát. A tény,
hogy egy effajta szerkezetben közli mondanivalóját szerzőnk, már a
leírtaktól függetlenül is azt kívánja talán sejtetni, hogy a középkori
gondolkodás és az azt megjelenítő struktúrák egyáltalán nem idegenek
tőlünk, csak meg kell találnunk megértésük és felhasználásuk
történetileg és eszmeileg helyes kritériumait. És az első fejezet nem
csupán szerkezetével, hanem logikájával is ezt kívánja sugallni. Azt
állítja ugyanis, hogy a szöveg máig ható érvényessége nem az általa
megjelenített korrajztól és a mű alapját képező világértelmezéstől
független esztétikai értékében rejlik, hanem azon képességében, hogy
általános érvényűvé képes avatni „korszerűtlen” és „túlhaladott”
gondolatokat és nézeteket, amelyek ezáltal minket is érintő eszmei,
sőt személyes problémákká válhatnak. Nincs tehát ellentmondás a
kitűzött történeti módszer és Dante aktualitásának felmutatása között,
mert ha az első fejezet nem is hagyja meg a maga helyén Dante
életművét, a mai kort mindenképp közelebb viszi a firenzei szerző
világához: azt mutatja be, hogy a két korszak közötti hétszáz évnyi
szakadék sem volt képes eltörölni a hasonló egzisztenciális kérdések
feltételének megegyező horizontját.
A Dante művét jellemző történeti poétika és
középkori világértelmezés és művészetfelfogás kibontása azonban csak a
második fejezetben veszi kezdetét, s bár végig a vizsgált szerző
életműve képezi a tárgyalás központi magját, valójában igen messziről
indulunk. Először a középkori hermeneutika alapjairól – a
bibliaértelmezés hagyományáról és egzegetikai elveiről, a már
görög–római hatásokat is mutató allegorizáló szövegmagyarázó
módszerekről, a négyes értelem tanáról, és a szerzői eredetiség
kérdésköréről – olvashatunk, hogy aztán elérkezve immár Dantéhoz, az
általa átvett és megújított szövegértelmezési hagyományba nyerhessünk
betekintést. Azt is megtapasztaljuk, hogy e hagyomány milyen
megtermékenyítően hatott nem csupán a szövegek kommentálása során,
hanem – legalábbis Dante esetében – a létrehozásukkor is. A Dante
által követett példa maga a Biblia, amely harmonikus egységben, de
természetesen egymásra építve rejti magába az egyes szöveghelyek négy
– szó szerinti, allegorikus, morális és misztikus – jelentési síkját.
Dante, aki az Isteni színjáték fikciója szerint a szent szövegek
szerzőihez (vagy lejegyzőihez) hasonlóan szintén részesült az isteni
kinyilatkoztatásban, szinte szükségszerűen hasonló
jelentéstartományokat mozgósító szöveget hozott létre. Olyat, amely
önnön történeti jelentését képes rávetíteni a múlt és a jövő
eseményeire, valamint a közösség és az egyén életére is.
A dantei ábrázolás jellemzőinek vizsgálata ezek
után egy újabb általános, a középkor egészét behálózó problémakör
megvilágítását igényli Pál Józseftől. A szimbolizmus mai, Goethétől
eredeztethető, illetve a középkori – alapvetően az égi és a földi
valóságot magába záró jelek rendszereként felfogott – szemléletét veti
össze, majd rámutat a középkori realizmusból következő, a művészet
minden ágát és a tudományos megismerést is jellemző szimbolikus
gondolkodás sajátosságaira. Megvilágító erejű példaként – többek
között – Beatrice alakját idézi, akinek neve, földi léte és túlvilági
valósága egyaránt közvetítői szerepét hangsúlyozza, amennyiben képes
Dantét a bűnből a szabadság felé vezetni, ugyanakkor lehetővé teszi
számára, hogy a földi világot és túlvilágot a Teremtő jeleiként
olvasva felemelkedhessen a valódi megértés és ismeret szférájába. Ám
Dante és Beatrice viszonya is csak jel: a mindenkori ember kegyelem
általi megszabadulását, vagy annak lehetőségét jelölheti. Ezért
Beatrice „életében, tevékenységében, Dantéhoz való viszonyában
feltárulkozik a középkori szimbolizmus teljes tartalma.” (75.)
A korabeli hermeneutika és a szimbolizmus
alapelemeinek elemzése után kerül sor Dante életrajzának, ihlető
forrásainak, valamint
|
|
tudományos műveinek összefoglaló jellegű
bemutatására. Az életpálya kitüntetett eseményei, Dante politikai
működése, valamint politikafilozófiai elmélete nem mint önálló
jelentőséggel bíró történeti tények és eszmei tartalmak jelennek meg a
könyvben, hanem – teljes joggal – mint előzmények az Isteni színjáték
gondolatvilágához. Ezért is zavarba ejtő, hogy az adott fejezet után
Pál József nem vág bele a főmű elemzésébe, hanem egy
filológiai-történeti kitérővel az Isteni színjáték szöveghagyományát –
kitüntetett figyelmet szentelve a budapesti Dante-kódexnek –, és az
első Commedia-kommentátorok munkáit, interpretációs horizontjait
vázolja. Az excursus beiktatása valójában arra hívja fel a
figyelmünket, hogy már a szöveghagyományozódás és a recepciótörténet
első korszaka is jelentős szövegromlást és túl- vagy átértelmezéseket
generált.
S csak ekkor, a tanulmány felénél kezdi meg Pál
József az Isteni színjáték poétikai elemzését, amelyben erősen
támaszkodik a könyv első felében vázolt általános
költészettani-retorikai és bölcseleti elvekre, valamint életrajzi
adatokra. A dantei ábrázolás felfejtését egy jelentős
műfajelmélet-problémával indítja: lévén a túlvilági jelenetekben a
hősök az időből kiszakítva, bűnükbe belemerevedve, illetve érdemeik
jutalmát örökre élvezve jelennek meg, az őket bemutató költői nyelv
szükségszerűen a dráma vagy a líra jellegzetességeit mutatja,
amennyiben egy adott pillanatra, a lelkeknek az utazó Dantéval való
találkozásának pillanatára kell összpontosítania. Ellenben a
találkozások másik résztvevője, maga a túlvilágot bejáró Dante az
időből érkezik, utazása az időben zajlik, ezért alakja és belső
fejlődésének felmutatása az epika eszközeit vonja be a szövegbe. Ezen
általános jellegzetesség azonban főképp a túlvilág két „szélső”
országát, a Poklot és a Paradicsomot hatja át, hiszen a Purgatórium
bűnösei nem az örökre rájuk szabott ítélet alatt szenvednek, hanem egy
tanulási, tökéletesedési folyamaton esnek át. Ez azt is jelenti, hogy
időbeli létezésük, a változásra való szabadságuk, sőt kényszerük miatt
a mű legreálisabb hősei a purgatóriumi lelkek. Ennek megfelelően a
valóságábrázolás kitüntetett terepe a Purgatórium, mígnem a másik két
ország bemutatását a „mai értelemben vett szürrealitás elve” (137.)
uralja. S ha a művészet didakszis, miként azt Dante a középkori
hermeneutikától megtanulta, s egyben mimézis, ahogyan Arisztotelész
mondta, akkor „ahol az igazi művészetre szükség van, az sem nem az
örök kárhozat, sem nem a vég nélküli boldogság kommunikáción és
érzékszerveken felüli birodalma” (145.), hanem a Purgatórium, az
„átmenetiség” országa. Így érthető, hogy miért szentel
megkülönböztetett figyelmet Pál József a költészet, zene és
képzőművészet eszköztárát – amennyire ez egy irodalmi szövegben
lehetséges – felhasználó, a szerzői intenció szerint összművészeti
alkotásként megjelenő középső ország poétikai elemzésének: a tanulmány
végigpásztázza a túlvilági lelkek tisztulását segítő purgatóriumi
domborműveket, valamint elemzi a szövegbe illesztett liturgikus énekek
és szentírási passzusok jelentőségét. A tudatos és tudós Dante
bontakozik így ki az olvasó szeme előtt, aki – ez esetben alapvetően
didaktikus – céljainak megfelelően rendezi és rendszerezi szövegét.
A szövegértelmezést lezáró utolsó nagy fejezetben
ellenben a retorikai alakzatok kapják a főszerepet. Először a költőt
magát különböző helyzetekben festő hasonlatokat szedi csokorba Pál
József, s leginkább azt érzékelteti, ahogyan a hasonlító
szerkezetekben megnyilvánul a mű egyik alapját képező motívum, a
főszereplőt jellemző fejlődés és morális-szellemi átalakulás.
A paradicsomi rózsa szimbólumrendszerének, valamint
a teremtett világ és a teremtő szimbólumainak lajstroma zárja az
elemzést. A középkori ember és Dante számára feltárulkozó teremtett
világ egésze lenyomata teremtője akaratának és tevékenységének,
hasonlóképp ahhoz, ahogyan egy mű önmagába rejti alkotóját. Ezért „a
művész a lehető legteljesebben kifejezheti a teremtőt” (228.), vagyis
a művész alakja Isten képmása lesz. Dante és műve is az
„Isten–természet” viszonyt példázza, de nem abban az értelemben, hogy
Dante egyéni világot és mitológiát kívánt volna alkotni, hiszen ő
„művészként nem a világot akarta saját képére formálni, hanem önmagát
olyanná tenni és a világot olyannak felmutatni, amely minél
hűségesebben hordozza a művész lelkében és lelkén uralkodó igazságot,
a téma szempontjából az imago Dei jelét (229.).
A könyv ezen a ponton érne véget, ám egy Appendix
is helyet kapott az utolsó oldalakon. A függelék Michelangelo és Dante
kapcsolatát elemzi: felmutatja Michelangelo műveiben Dante hatását,
leírja a szobrászt ihlető firenzei neoplatonizmus jellemzőit, valamint
a humanista bölcselet hatását az ikonológiára. A kiegészítő tanulmány
hangsúlyos része azon eltérések vizsgálata, melyek a Sixtus-kápolna
freskóinak Isten-ábrázolása és Dante Isten-képe között feszülnek.
Michelangelo mozgó és a világba hatoló, illetve Dante mozdulatlan,
világon kívüli Istene között Pál József egy korszakos törést vél
felfedezni. Michelangelo lehozta Istent az Empireumból, s ezáltal „a
«magánvaló» a gondolkodás aktusában megváltoztatta természetét, és
«nekünk való» lett, azaz megszűnt embertől és természettől
függetlennek hitt realitás léte. Ezzel merőben új értelmet kapott a
realizmus szó is.” (243.) A könyv végére illesztett mondat valójában
keretet ad a tanulmánynak, amennyiben magyarázatként szolgál arra a
bevezetésben feltett kérdésre, hogy miért is nehéz ma megérteni Dante
művét és világát.
A könyv 2010-ben az Akadémiai Nívódíjban részesült.
(Pál József: Dante. Szó, szimbólum, realizmus a középkorban.
Budapest: Akadémiai Kiadó, 2009, 255 p.)
Mátyus Norbert
irodalomtörténész
|
|