Marcus Tullius Cicero
összes perbeszédei
Első alkalommal láttak napvilágot Marcus Tullius Cicero összes
perbeszédei magyar nyelven. Ezen oratiók nemcsak az ékesszólás
remekei, hanem a Kr. e. I. század történelmi eseményeinek kulisszái
mögé is bepillantást engedő dokumentumok. Ugyanakkor nem alábecsülhető
a cicerói életmű mint a római jog integráns részét képező corpus
jogtörténeti forrásértéke sem, lévén hogy a köztársaság kori utolsó
század közjogára, valamint állam- és jogelméleti gondolkodására
vonatkozó ismereteinknek egyedülállóan gazdag tárháza. E kötet egyik
fő erénye éppen e komplexitásban mutatkozik meg: a szövegek átültetése
és kommentálása során azok filológiai precizitást kívánó és a perek
alapjául szolgáló tényállásokat jogászi szemmel történő vizsgálata
jellemzi mind a tudományos igénnyel megírt bevezetést és
magyarázatokat, mind a nagy műgonddal csiszolt fordítást is.
Bár a munkában a perbeszédekről van szó, a kötetben
perbeszédek szerepelnek magyar fordításban, bevezető tanulmánnyal és
jegyzetekkel, feltétlenül célszerű Arpinum nagy szülöttjének
gondolatvilágáról – különös tekintettel e gondolatvilág aktualitásáról
– néhány szót szólni. A cicerói életmű rendkívüli aktualitással bír:
anno Domini 2012 is érdemes ebben a vonatkozásban rögtön egy
kérdéskörre koncentrálni, mégpedig arra, hogy a cicerói életműben,
amelynek szerves részét képezik a perbeszédek is, az állam és a jog,
sőt, tegyük hozzá, az erkölcs is olyan értelemben, olyan módon
kerülnek koncipiálódásra, mint egy bizonyos szervezett rendszert,
úgymond institúciórendszert feltételező kategóriák. Tehát az államot,
az állammal szervesen összekapcsolódó jogot és a jogtól
elválaszthatatlan mos-t, mores-t, vagyis erkölcsöket nem lehet az
institúciók, az intézmények nélkül vizsgálni. Ez azonban nem jelenti
azt, hogy csupán az intézmények teszik állammá az államot, hanem az
erkölcstől elválaszthatatlan jog. Ezzel összhangban idézhető Horatius
gondolata: „leges sine moribus vanae proficiunt” (carm. 3, 24, 35),
vagyis szabad fordításban: a törvények erkölcs nélkül értékkel nem
rendelkező kategóriák.
E horatiusi gondolat kétségtelenül Cicero „erkölcs–állam–jog”
eszméjére tekint vissza. Tulajdonképpen Ciceróra vezethető vissza az
alkotmány, az alkotmányos állam fogalma is. Olyan esszenciális
gondolatokat, mint a consensus, tehát az egyetértés, a társadalmi
egyetértés – amelyet majd a XVIII. században a francia gondolkodók,
többek között Montesquieu fejlesztenek tovább –, a consensus omnium
(bonorum) elsősorban a cicerói De re publicá-ban kerülnek kifejtésre,
ám ezen eszmék már a perbeszédekben (így a Pro Sestió-ban és a Pro
Miloné-ban) is szerephez jutnak. A consensus bonorum omnium fogalmát
Cicero nem korlátozta a társadalom bizonyos privilegizált rétegeire: a
mesterembereket, a kézműveseket – és a társadalmi rendhez hű
rabszolgákat – is beleértette ebbe a kategóriába, vagyis
tulajdonképpen a szociális gondolkodás vonatkozásában is modern
gondolatok előfutárának tekinthető Arpinum nagy szülöttje. A másik,
ugyancsak rendkívül jelentős gondolat Cicero munkáiban a consensus
bonorum omnium mellett az utilitas publica, tehát a minden polgárt,
valamennyi
|
|
civis Romanust joggal megillető hasznosság, a közjó
eszméje. A consensus és az utilitas publica azok az elvek, amelyek az
államot és a jogot legitimálják, nem elsősorban az intézmények.
Néhány szó Cicero továbbéléséről Magyarországon. A magyar jogi és
jogbölcseleti irodalomban, Werbőczy István Tripartitum-ában, Újfalusy
Nepomuk János munkáiban, a híres jogbölcselő Pauler Tivadarnál, Werner
Rudolfnál – ami pedig a büntetőjogászokat illeti: Finkey Ferencnél –,
Moór Gyulánál, s a hazai jogbölcselet egyik legkiemelkedőbb alakjánál,
Horváth Barnánál is rendkívüli szerephez jut a cicerói gondolatvilág.
A nemzetközi gondolkodásban Danténél, Christian Wolffnál, Kantnál
mutatható ki nagyon is konkrét formában a rendkívül gazdag,
szerteágazó cicerói gondolatvilág hatása.
Az antikvitásba visszatérve: a iustinianusi kodifikáció korában, a
Krisztus utáni VI. században a vigor legis-szel, törvényerővel bíró
Institúciók-ban – bár Cicero neve nem kerül említésre – kétszer, az 1.
és a 4. könyvben is hangsúlyos helyen szerepel a lex és a mos szó. Az
„omnes populi, qui legibus et moribus reguntur” (1, 1), vagyis
„valamennyi nép, amelyek törvények és erkölcsök által irányíttatnak”
gondolata Ciceróra nyúlik vissza. Ami pedig a perbeszédek
vonatkozásában hasonló jelentőséggel bír, a 4. könyv 17. caput-jában a
bíró kötelességének (De officio iudicis) taglalása kapcsán a következő
olvasható: „…in primis illud observare debet iudex, ne aliter iudicet,
quam legibus atque constitutionibus aut moribus proditum est”, vagyis:
az ítélkezés során a bírónak elsősorban azt kell figyelembe vennie,
ami a törvényekben, a császári rendeletekben és szokásokban, illetve
az erkölcsökben foglaltatik, megmutatkozik. Következésképpen a
iustinianusi Institutiones negyedik könyvében a bíró kötelességéről,
feladatköréről rendelkező instrukció egyértelműen a cicerói
gondolatvilág hatását tükrözi, Cicero halálát mintegy hatszáz évvel
követően.
Befejezésképpen szeretnék utalni az utolsó nagy humanistára, a svájci
Jacob Burckhardtra, akinek a Richteramt-ról írott gondolataiban
kétségkívül a cicerói eszmeiség tükröződik. S e vonatkozásban ismét
tekintetbe jönnek a perbeszédek, vagyis nem a dialógusok vagy Cicero
egyéb munkái, hanem kifejezetten a Nótári Tamás fordításában magyar
nyelven első alkalommal megjelent perbeszédek: ezekből tudunk hidat
építeni a jog, a szokásjog, a törvények, az állam, az erkölcs és
Cicero között. Cicero perbeszédeiben mindez több ponton is konkrét
formában kimutatható: mindazokat a gondolatokat, amelyeket az állam,
az erkölcs és a jog vonatkozásában filozófiai és politikai természetű
munkáiban lefektet, perbeszédeiben konkrét formában is alkalmazza –
többek között épp a bírák működése vonatkozásában. Ilyen értelemben ez
a konkrét kapcsolatépítés, ez a híd a bírói tevékenység, az egyik
hatalmi ág és a cicerói gondolat között, s egyúttal egy újabb
aktualitás a cicerói gondolatvilágot tekintve. Ezért is jelentős a ma
vonatkozásában az a gazdag anyag, amely – most már magyar fordításban
is – Cicero perbeszédeiben rendelkezésünkre áll. (Marcus Tullius
Cicero összes perbeszédei. Fordította, a jegyzeteket és a bevezetőt
írta Nótári Tamás. Szeged: Lectum Kiadó, 2010, 1276 o.)
Hamza Gábor
az MTA rendes tagja,
tanszékvezető egyetemi tanár
|
|