Gerard doktor, a brit-indiai
határállomás tisztségviselője 1829-ben tett körútja során a világtól
távoli Kánami kolostorban meglátogatta Kőrösi Csoma Sándort, aki ott
lámájával a tibeti buddhista kánon tanulmányozásán fáradozott. A
látogatót magával ragadta Csoma mély tudományos érdeklődése és
elszántsága, s élményeit egy meghatott hangvételű beszámolóban tette
közzé. Ez a beszámoló hamarosan megjelent több helyen is az akkori
indiai sajtóban, majd az európai sajtó is átvette, így szerzett Csoma
ismertséget, keltett együttérzést és csodálatot már életében.
Tisztelői várakozását öt évvel később valóra is váltotta, ekkor láttak
ugyanis napvilágot alapvető munkái, a tibeti–angol szótár és a tibeti
nyelvtan, amelyekkel egy akkor még ismeretlen világot tárt fel a
művelt nyugati közönség előtt. Világhírnevet szerzett, pedig egészen
más tervek vették rá, hogy elhagyja hazáját, hogy vándorbotot fogva,
messzi földrészeken át egy ifjúkori cél megvalósítása felé haladjon.
Erre az új tudományágat alapító
tudósra és magányos vándorra emlékeztek a kutatók ez év áprilisában,
születésének 225. évfordulója alkalmából. Az ünnepségsorozatot a
Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára, a Kőrösi Csoma Társaság és a
Tibet Társaság rendezte. A háromnapos ünnepségsorozatot a Magyar
Tudományos Akadémián április 21-én tartott emlékülés nyitotta meg,
amelynek fő témája Kőrösi Csoma szellemi hagyatéka volt. A másik két
nap előadásai tudományos munkásságát, valamint a tibeti buddhizmussal
való kapcsolatát elemezték.
Az Akadémián tartott ülésen ünnepi
beszédet mondott a rendezvény védnöke, Pálinkás József, az MTA
elnöke. Ebbe a kötetbe az ekkor elhangzott előadások alapján készült
cikkekből válogattunk egy csokorra valót, elsősorban olyanokat,
amelyek nemcsak Kőrösi Csoma Sándor szűkebb szakterületének, a
tibetisztika tudományának művelői érdeklődésére tarthatnak számot.
Köszöntőjében Pálinkás József
méltatta a sokak példaképévé és a tudományos élet meghatározó
alakjává vált Kőrösi Csoma Sándor munkásságát. Csoma már életében, de
még inkább 1842-ben bekövetkezett halála után, szimbólum lett.
Mindenki megtalálta alakjában, akit keresett benne: a tudóst, az
utazót, a vasakaratú férfit, az állhatatos hazafit, az aszkétát avagy
a hőst. Az első szakmai cikk, melynek szerzője Vásáry István, Csoma és
a magyar őshazakutatás kapcsolatát kívánja megvilágítani. Bár Csomát a
tibetisztika úttörőjeként tartja számon a tudomány, egész életének,
utazásának és munkásságának mozgatórugója az a vágy volt, hogy a
magyarság eredetkérdésére választ találjon. Ám amikor nagy tervét, a
magyar őshazakutatást kénytelen volt felfüggeszteni, tudott új, reális
célt találni, amelyet következetesen meg is valósított.
Úgy tűnik, hogy Csoma
Kelet-Turkesztán és Mongólia területére akart eljutni, azonban
belépett az indiai világba, amely életének színtere lett. Ez a váltás
vezet át bennünket a válogatás következő cikkéhez, amelyben Wojtilla
Gyula a szanszkrit filológia jelentőségét vizsgálja Csoma munkáiban.
Csoma először Indiába érkezésekor kezdett
|
|
szanszkritul tanulni. 1823 és 1831
között a tibeti buddhista irodalom tanulmányozása során megismerkedett
egy szanszkrit buddhista szakszótárral és a hagyományos szanszkrit
nyelvtudomány alapelemeivel. Ebben az időben született meg romantikus
érdeklődése a szanszkrit–magyar szóhasonlítás iránt. Amikor 1831 után
Kalkuttában dolgozott, nem élt a lehetőségekkel, amelyeket az
ott élő indiai tudósokkal való együttműködés felkínált, így nem vált a
szanszkrit filológia művelőjévé, de mindenképpen téves az a vélemény,
miszerint Csoma azon kesergett, hogy a szanszkrit helyett, annak csak
egy „romlott dialektusát” tanulmányozta élete kockáztatásával.
A következő két cikk azokhoz a
felbecsülhetetlen értékű, Kőrösi Csomával kapcsolatos kéziratokhoz
kapcsolódik, amelyeket az MTA Könyvtárának Keleti Gyűjteménye őriz.
Dévényi Kinga leírásából tájékozódhatunk a Csoma-kutatók
rendelkezésére álló internetes, illetve kéziratos forrásokról, ez
utóbbiak hányatott sorsáról, valamint azokról az erőfeszítésekről,
amelyeket a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának Keleti
Gyűjteménye tett az utóbbi évek során annak érdekében, hogy az ott
található, Kőrösi Csomával kapcsolatos dokumentumok méltó módon
legyenek megőrizve, illetve a kutatók rendelkezésére bocsátva.
Kelecsényi Ágnes a Keleti
Gyűjtemény kéziratos forrásai, illetve más akadémiai dokumentumok
alapján vizsgálja Stein Aurél Csomával kapcsolatos megnyilvánulásait,
tetteit. Stein Aurél, a világhírű régész-felfedező, Belső-Ázsia
kutatásában nagy elődjének tartotta Kőrösi Csoma Sándort. Csoma első
életrajzírója, Duka Tivadar pedig Stein közeli barátja volt. Ők
ketten, akik Csomához hasonlóan életük jelentős részét Indiában
töltötték, együtt munkálkodtak azon, hogy Csoma tudományos
munkásságának jelentőségét mind szélesebb körben megismertessék,
emlékének fennmaradását biztosítsák.
A záró cikk Orosz Gergely
tanulmánya, amelyben azt kutatja, hogy milyen hatással volt Kőrösi
Csoma Sándor tibetisztikai munkásságára a buddhista tantrikus
irodalomhoz tartozó Kálacsakra-tantra. A műben leírt
próféciák forrásul szolgáltak számára a tibeti időszámítás
rendszerének megértéséhez. Csoma – legalábbis tanulmányai kezdetén –
úgy vélte, hogy azok adalékkal szolgálhatnak az ujgurok történetére és
földjére vonatkozóan is. A dolgozat Csomának a szöveggel kapcsolatos
publikációit és megjegyzéseit is összefoglalja.
A délutáni előadások mindegyike
valamelyik ún. „Alexander-könyv”-höz kapcsolódott, azaz azokhoz a
lámák által írt kéziratokhoz, amelyek az MTA könyvtárának féltve
őrzött, unikális kéziratai. A lámák kifejezetten Csoma kérésére írták
meg e műveiket, és örömmel tájékoztatjuk a téma iránt érdeklődő
olvasókat, hogy e könyvek egyike – a tibeti eredeti mellett – magyarul
is olvasható az interneten (http://csoma.mtak.hu).
Kulcsszavak: könyvtár, gyűjtemény, tibetisztika, őshazakutatás,
buddhizmus, szanszkrit filológia, évforduló, tudományos ülésszak
|
|