A magyar helységnév-azonosító szótár margójára…
A földrajz térbeli történelem, a történelem pedig időbeli földrajz, és
mindkettő leíró nyelve a térképírás. A térképek készítésekor az
egykori térképész feladata volt, hogy a vidéket jól ismerő emberekkel
járja be a területeket, és a nép által használt elnevezéseket tüntesse
fel munkáján.
A földfelszín természet alkotta formáinak (hegyek,
vízfolyások) és az ember által létrehozott részleteinek (települések,
várak) azonosítására szolgálnak a kisebb-nagyobb közösségek által
használt elnevezések, a földrajzi nevek. A földrajzi nevek
helyazonosító szerepük révén a térképtől elszakadva is élnek,
mindennapi életünk, szókincsünk szerves részét képezik.
A földrajzi nevek azonosító szerepük mellett
forrásai a nyelvészetnek, a néprajzi és művelődéstörténeti
kutatásoknak. Az emberek száján élő elnevezések őrzik a történelmi
eseményeket, a kialakult szokásokat, utalnak az egykori növény- és
állatvilágra, az ott folyó gazdálkodásra. A települések neveit a
térképek és névtárak hivatalos formákban őrzik.
Az előzmények… • A 19. század fordulóján a
Kárpát-medencében élő emberek tájismeretének tágulása szükségessé
tette az egyértelmű tájékozódást az országban. Ezt segítették elő az
akkor kiadott térképekhez mellékelt névjegyzékek is. Lipszky János
(1766–1826) 1806-ban kiadott szép kivitelű, 1:470 000 méretarányú,
tizenkét lapos országtérképéhez, Görög Demeter (1760–1833) pedig
1802–1811 között kiadott változó méretarányú megyetérképekből álló
atlaszához mellékelt 15 000 lakott hely nevét tartalmazó külön
névmutatót.
A települések és külterületi lakott helyek (tanyák,
dűlők) elnevezéseinek minden addiginál szélesebb körű összegyűjtésére
Pesty Frigyes (1823–1889) tett 1862–1865 között kísérletet. A budai
királyi helytartótanács, az erdélyi főkormányszék és a katonai
hatóságok segítségével, levelezés útján összegyűjtötte az egyes
községek részeinek legfontosabb elnevezéseit. A 68 kötetes gyűjtemény
kéziratban maradt, így nem segíthette elő az egységes névhasználatot.
Az 1867-es kiegyezés után megindult az út- és
vasúthálózat kiépülése, a postaszervezet tökéletesedése, és ez
mind-mind igényelte az egyértelmű tájékozódást, a helységnevek
egységesítését és pontos nyilvántartását. Az ország összes lakott
helyét feltüntető első hivatalos helységnévtár 1873-ban jelent meg, a
nevek egységesítését és a hivatalos névadás rendjét pedig az 1898. évi
IV. törvény rendelte el. A névtörvény értelmében megszervezték az
Országos Községi Törzskönyvbizottságot, amelynek az egy név egy község
elve alapján meg kellett szüntetni az azonos névformákat, hiszen
például Kövesd név Baranya, Bihar, Nagy-Küküllő, Nógrád, Sopron és
Temes megyékben is előfordult. Az elvnek két oldala volt, a nevek
felől azt tartalmazta, hogy egy név csak egyetlen községet jelölhet, a
település felől pedig azt, hogy az ország bármelyik községének,
városának csak egyetlen hivatalos neve lehet. Ekkor alakult ki a
településnevek helyesírásának mai formája, amely szerint a nevet,
függetlenül a szóösszetétel számától és jellegétől, mindig egybe kell
írni. A törzskönyvezett neveket csak nagyon indokolt esetben lehetett
megváltoztatni. (A törzskönyvbizottság 1954-ben megszűnt, a névalkotó
és szentesítő funkció a Minisztertanácshoz került.)
Amíg a 20. század elején egyetlen térképészeti
intézetünk, a Magyar Földrajzi Intézet működött, a magyar helynevek
kérdése nem vetett nagyobb hullámokat, de amikor létrejött az
ÁllamiTérképészet, akkor a két intézmény között a
|
|
térképszerkesztők névírása igen változatossá vált.
Az 1930-as évek derekán már tarthatatlanná vált a helyzet, a probléma
a Magyar Földrajzi Társaságban került megvitatásra. Cholnoky Jenő,
Fodor Ferenc, Strömpl Gábor, Kéz Andor, Irmédi-Molnár László és főleg
Takács József foglalkoztak a problémával, és 1940-ben egységes
szabályzatot állapítottak meg a földrajzi nevek használatára.
A szótárról… • Az 1898 és 1912 között lezajlott
országos helységnévrendezés, majd az 1920 utáni politikai
változásokkal járó tömeges és többszöri névváltozások annyira
megbolygatták a történeti Magyarország helységnévállományát, hogy még
a szakemberek, a történészek, geográfusok, térképészek és a
közigazgatási szakértők is nehezen tudnak eligazodni benne. Hát még a
nagyközönség számára mekkora probléma ez! Hiszen a történelmi,
földrajzi, nyelvészeti érdeklődésen túl, a határon kívüli területek
magyar kultúráját követve, irodalmát vagy sajtóját olvasva is
szükségesek a helyazonosító ismeretek. De az utolsó húsz év
geopolitikai változásai a Kárpát-medencében is igénylik azok területi
azonosítását, elhelyezésüket a magyar államiság ezeréves történeti
földrajzában.
A szótár kiváló felkészültségű szerkesztője
évtizedes kutatómunka alapján állította össze 1200 oldalas, hetven
térképet tartalmazó művét. A szótárban lexikonszerűen megtaláljuk a
volt Magyar Királyság (Horvát-Szlavónország nélküli) területének
összes helységét, Horvát-Szlavónország városait, vármegyei és járási
székhelyeit, valamint az 1913. évi helységnévtár alapján a magyarok
által is lakott településeket. A szótár tartalmazza a Magyar Királyság
középkori területén fekvő jelentős várakat, mégpedig az azonosításuk
megkönnyítésére az anyatelepüléseikkel, és a történeti Magyarország
területén 1913 óta alakult azon helységeket is, amelyeknek magyar
nevük (is) van. A szerző a szótárba gyűjtötte a mai Moldva csángó
magyar vonatkozású településeit, továbbá a magyar történelemből és
művelődéstörténetből ismert fontosabb, magyar névváltozattal is
rendelkező európai városokat.
A történeti Magyarország helységeinél megtaláljuk
az 1910. évi népszámlálás adatai alapján a település lélekszámát és a
lakosság nemzetiségi megoszlását; továbbá a települések esetleges
egyéb magyar, római kori és középkori latin, német és egyéb idegen
nyelvű névváltozatait, valamint a helységek hovatartozását, a mai
határainkon túli területeken pedig a település mai idegen nevét is.
A szótár alapszócikkeinek száma több mint
tizenötezer, az utaló szócikkek pedig, az idegen nyelvű névmutatók
utalóival együtt, hatvannégyezret tesznek ki; így az összes
névváltozat közel nyolcvanezer (!).
Ajánlás… • A nemzeti önismeret fejlesztésének, a
helységnevekkel kapcsolatos történeti és földrajzi tudatlanság
eloszlatásának és egyben a névhasználati zűrzavar feloldásának
nélkülözhetetlen eszköze a szótár. A hiánypótló mű a történelem, a
geográfia, a nyelvészet, a néprajz és a régészet tudománya művelőinek
és tanulóinak, a közlekedési és idegenforgalmi szakembereknek,
valamint az államigazgatás és az önkormányzatok tisztségviselőinek
munkáját segíti.
A több vonatkozásban hiánypótló nagyszerű szótár a
történeti földrajz tudományának elismert kutatóját, Lelkes Györgyöt
dicséri, s elismerés illeti a kiadót is. (Lelkes György: Magyar
helységnév-azonosító szótár. Budapest: Argumentum–KSH Könyvtár kiadása
az NKA, az OTKA és a Magyar Statisztikai Társaság támogatásával, 2011.
1048 p., 73 térkép.)
Klinghammer István
egyetemi tanár , az MTA rendes tagja
|
|