Teshuvot U-Sheelot:
Studies in Responsa Literature
Az MTA Judaisztikai Kutatócsoportja – az ELTE
Hebraisztikai Tanszékének oktatóival és kutatóival karöltve – a
rabbinikus responzumkutatás hazai központjának, kizárólagos
letéteményesének tekinthető.
A Teshuvot U-Sheelot: Studies in Responsa
Literature című tanulmánykötet a 2006 októberében megtartott
konferencián elhangzott előadások alapján készült. A főcím, Teshuvot
U-Sheelot ugyanakkor a rabbinikus responzumok, döntvények héber
terminusára rímel: „Sheelot U-Teshuvot” – vulgárisan: „Schales und
Tschuves” – azaz „Kérdések és válaszok”.
Hogy minek tekinthető a rabbinikus responzum, arra
Bányai Viktória egyik korábbi írásában kapunk választ. Ezek szerint a
responzum „írásos válasz valamely jogi, rituális, morális vagy
exegetikai kérdésre, amelyet leggyakrabban egy rabbi, ritkábban
magánszemély vagy közösség tesz fel, és egy tekintéllyel bíró rabbi
válaszol meg.”
A kötetben közzétett írások közül kettő a középkor
világát, három a 17–19. századot, további három írás pedig a
holokauszt korszakát idézi fel.
Turán Tamás az analógia szerepére mutat rá a
rabbinikus döntvények meghozatala, illetve értelmezése során. Az egyik
általa elemzett responzum azt a kérdést érintette, vajon szabad-e a
beteg embereknek imádkozniuk? A döntvény szövegezői abból indultak ki,
hogy a betegek – mint úgymond zavart elméjűek – számára bizonyos imák
elmondása tilalmazott. Mesterükre, a 11. század második felében, a
francia térségben működő Slomo ben Jichakra – ismertebb nevén Rasira –
hivatkoztak, aki betegsége idején tartózkodott egyes imák, így a
Tizennyolc áldás elmondásától. Miként az ital befolyása alatt álló
embernek sem szabad imádkoznia – érveltek –, úgy a zavart elméjű ember
sem imádkozhat. Zárójelbe tett kiegészítés viszont utóbb megengedte a
betegek számára, hogy gyógyulásuk érdekében fohászkodjanak az
Örökkévalóhoz. Hasonlóan érdekes kérdéseket vetett fel annak
körüljárása, vajon a rabbinikus hagyományt elvető karaita férfiak
beszámíthatók-e az imádkozáshoz szükséges minimális létszámhoz (azaz a
tíz fő meglétéhez). A középkor talán leghíresebb zsidó bölcselője és
vallástudósa, a 12. század második felében működő Moshe ben Majmon –
Maimonides, Rambam – elutasító választ adott erre a kérdésre, mondván:
maguk a karaiták sem tartják tiszteletben az imádkozáshoz szükséges
tíz felnőtt férfi jelenlétét.
Zsom Dóra tanulmánya a 14–15. századi spanyol
térségben születő responzumok közül azokat vizsgálta, amelyek a
konvertita zsidókkal – a conversókkal – összefüggő ügyek bizonyos
csoportját érintették. Írása három rabbinikus tekintély, Jichak ben
Seset Perfet – más néven Ribash –, Simon ben Cemah Duran – más néven
Tasbec -, és fia, Slomo ben Simon Duran – más néven Rasbas –
döntvényeit elemzi. A tanulmány által vizsgált responzumok létrejöttét
az a társadalmi körülmény indokolta, hogy egyes conversók – önként,
vagy kényszer hatása alatt tett – vallásváltoztatásuk után sem
szakadtak el közösségüktől, illetve bizonyos élethelyzetekben – így
például a kóser borral történő kereskedés révén – interakciókba
kerültek a zsidó közösség tagjaival.
A conversók irányába mutatkozó kezdeti
bizonytalanság, illetve engedékenység az idő múlásával határozott
tiltássá alakult át, hiszen a conversók a nyilvánosság előtt olyan
életvitelt folytattak, amely a keresztény szokások szükségszerű
átvételét vonta maga után, így rituális értelemben a kóser bor
előállítására vagy szállítására alkalmatlanná váltak.
Komoróczy Géza írása Buda 1686-os
visszafoglalásához kapcsolódik. Az általa elemzett responzum szerzője
– az Amszterdamban, 1712-ben megjelent responzumgyűjteménye után – a
Hákhám Cvinek nevezett rabbinus kalandos életútja során hosszú éveket
töltött Budán is. Hákhám Cvi az 1686-os ostrom idején vesztette el –
nem tudni pontosan, milyen sorrendben – a feleségét és a
leánygyermekét. A bemutatott responzum egy Reuvén névre hallgató
személy kérdésére adja meg a választ. Reuvén Buda 1686-os
visszafoglalása idején vesztette el feleségét és gyermekét. Felesége
hozományára – melyet időben rejtett el, így az ostrom után sértetlenül
került elő – az elhunyt hitves fivérei tartottak igényt. Ezt az
eljárást Reuvén sérelmezte, emiatt fordult kérdéssel a Hákhám Cvihez.
A rabbinus válasza Reuvén követelését támasztotta alá: a kérdéses
hozomány – a budai zsidók öröklési jogával ellentétben – az özvegyen
maradt férjet, nem pedig az elhunyt feleség fivéreit illeti meg.
Komoróczy Géza feltételezése szerint ebben az esetben egyfajta
ön-responzumról lehet szó, hiszen a kérdést feltevő Reuvénhoz
hasonlóan Hákhám Cvi is az ostrom idején vesztette el legközvetlenebb
családját. Jogorvoslati lehetőség híján – Budán ekkortájt bizonyosan
nem működött rabbinikus bíróság – a Hákhám Cvi egy fiktív szereplőket
felsorakoztató responzumban adott igazat önmagának.
Bányai Viktória a nagy tekintélyű prágai rabbi,
Ezekiel Landau (1713–1793) magyarországi vonatkozású responzumainak
történeti forrásértékét vizsgálja. A tanulmány rámutat arra, miszerint
a halákhikus kérdésekben kikezdhetetlen szaktekintélynek számító
Landau szerény ismeretekkel rendelkezett a magyarországi viszonyokat
illetően. Ennek megfelelően nem tudott eligazodni a magyar
helységnevek héber írásmódját illetően sem, amelynek nagy jelentősége
volt a pontos beazonosíthatóság érdekében a legkülönbözőbb jogi
természetű forrásokban (például: házasságlevelekben, válólevelekben
stb.). Ezekiel Landau magyarországi vonatkozású responzumainak a száma
száztízre tehető, melyek
|
|
túlnyomó része észak-magyarországi közösségek
részéről az 1780 és 1790 közötti időszakban feltett kérdések alapján
született.
Komoróczy Szonja Ráchel tanulmányának
középpontjában annak a Hillél Lichtensteinnek (1815–1891) a működése
helyezkedik el, aki a 19. század második felében, az ortodox-neológ
szakadás időszakában a hazai ortodoxia egyik hangadója volt. Hillél
Lichtenstein – mesteréhez, a pozsonyi Chatam Szóférhez (1762–1839)
hasonlóan – szigorúan elutasító álláspontot képviselt a nyelvi
asszimilációs törekvésekkel szemben is. A nyelv – jelen esetben a
jiddis – mint identitáshordozó eszköz megóvása kiemelt fontosságú
kérdéssé vált az „unterlandi”, északkelet-magyarországi ortodoxia
számára. A Lichtenstein kezdeményezésére 1865-ben összehívott
nagymihályi rabbigyűlésen – egyebek mellett – tilalmazták a „nem-zsidó
nyelven”, elsősorban németül elhangzó zsinagógai beszédek megtartását.
Ilyen zsinagógába, legyen akár ortodox is, még csak belépni sem
szabad. E határozatok egyértelmű szembenállást fejeztek ki a zsidó
közösségek egy részét átható modernizációs és akkulturációs
törekvésekkel szemben. Hillél Lichtenstein Teshuvot beit Hillel címen
közreadott döntvényeiben foglalt állást a német nyelv zsinagógai
használatával szemben, további írásaiban pedig a yidishe sprakh, a
zsidó nyelv – a jiddis – megőrzése mellett érvelt.
Kónya Judit az 1938–1944 közötti magyarországi
zsidóellenes jogalkotás responzumirodalomra gyakorolt hatását
vizsgálja. Közelebbről azt, hogy a gazdasági életet érintő
zsidóellenes korlátozások milyen halákhikus dilemmákat vetettek fel a
hagyományokhoz szigorúan ragaszkodó közösségekben. Ennek során merült
fel a kérdés, hogy mi a teendő a szombati munkavégzési tilalom
ellenére – külső, állami kényszer miatt strómanok által működtetett
ipari vállalkozásokkal? Az élelmiszeripar területén külön halákhikus
kérdéseket vetett fel a nyolc napig tartó Pészach – zsidó húsvét –
beköszönte előtt el nem adott, ünnepi fogyasztásra alkalmatlan,
kovászt tartalmazó élelmiszer Pészach elmúltát követő sorsa: vajon
használható-e, vagy sem? Egyöntetű válaszok nem születtek, nem is
születhettek. Amennyiben például egy élelmiszeripari vállalatban a
zsidó részvényesek kisebbségben voltak – az edelényi Jiszrael Ábrahám
Alter Landau responzuma szerint – a kovászt tartalmazó alapanyagok,
illetve ételek Pészach után is felhasználhatók, illetve fogyaszthatók.
A pöstyéni Slomo Teichtal véleménye szerint viszont a zsidó
részvényesek arányától függetlenül is használható Pészachot követően a
Pészach előtt el nem adott kovász alapanyagú étel.
Yehuda Freidlander írása egyebek mellett a
holokauszt idején hamis – keresztény – papírokkal történő menekülés
halákhikus kérdéseit elemzi. Az általa vizsgált szlovákiai, illetve
litvániai responzumok – Slomo Teichtal és Efrájim Oshry döntvényei –
végső soron arra a kérdésre keresték a választ, vajon fennáll-e olyan
kényszerhelyzet, amikor a zsidó identitás elfedése, egyúttal a
nemzsidó identitás felvétele – még ha átmenetileg is – megengedhető?
Egyöntetű válaszok ebben az esetben sem születtek. Míg az utóbb a
holokauszt áldozatává váló Teichtal azáltal, hogy kitérő választ
adott, végső soron a megengedőbb álláspontok felé hajlott, addig Oshry
kifejezetten ellenezte az identitás megtévesztésére alkalmas
keresztény papírok használatát, még abban az esetben is, ha a hamis
papírok felhasználója annak érdekében kívánt identitást váltani, hogy
a náci megszállók ellen harcoló partizánokhoz szökhessen.
Frojimovics Kinga írása a II. világháború után
keletkező, a holokauszt időszakára reflektáló responzumokkal
foglalkozott. Ezek a responzumok a történeti irodalom számára
forrásértékűek, hiszen gyakorta állítanak emléket a Soá idején
elpusztult zsidó közösségeknek, illetve rabbiknak is. A példaként
említett egyik responzum szerzője, Naftali Hirzka Hönig a II.
világháború idején a Romániához tartozó nagysármási hitközség
rabbijaként tevékenykedett. A háború utolsó szakaszában, 1944.
szeptemberében a magyar csendőrség 126 zsidót gyilkolt meg – közöttük
Hönig rabbi feleségét és leánygyermekeit –, akiket tömegsírban
földeltek el. A háborút túlélők utóbb Hönig rabbi vezetésével méltó
módon temették el az áldozatokat. A posztumusz megjelenő responzum
szerzője részletesen számolt be erről a tragikus eseményről.
Frojimovics egyik további példája a budapesti ortodox Sasz Chevra
Egyesület fennállásának 50. évfordulója alkalmából 1946-ban kiadott
Yerushat peletah című emlékkötet. Ebben a gyűjteményes munkában a
holokauszt áldozatául esett magyarországi ortodox rabbik döntvényeit
is kiadták, s miután a responzumok egy része magára a Soára is
reflektált, joggal tekinthető e kötet a mártírhalált szenvedett
ortodox rabbik emlékkönyvének is.
A tanulmányok alapján jól érzékelhető, hogy a
tárgyalt responzumok egy jelentős hányada a diaszpóra-léttel
összefüggő vallásjogi, rituális természetű dilemmákra és
konfliktusokra reflektált. Különösen az olyan kirívó krízishelyzetben,
mint amilyen a diszkriminatív zsidótörvények, illetve a Soá korszaka
volt. Bölcs szerkesztői döntés, hogy a tanulmánykötet angol nyelven
jelent meg, hiszen ezáltal könnyebben válnak megismerhetővé a hazai
kutatások a külföldi szakmai közönség számára. Ezzel együtt kívánatos
lenne, ha – akár a világhálón – magyar nyelven is hozzáférhetővé válna
a tanulmánykötet.(Studies in Responsa Literature. Edited by Viktória
Bányai and Szonja Ráhel Komoróczy. Budapest: Center for Jewish Studies
at the Hungarian Academy of Sciences, 2011, 171 p.)
Schweitzer Gábor
PhD, tudományos főmunkatárs
MTA TK Jogtudományi Intézet
|
|