Az erkölcs filozófiatörténete
Alasdair MacIntyre a nyugati civilizációban kialakult
erkölcsfilozófiai koncepciókat elemző tanulmánya először az Egyesült
Államokban jelent meg 1966-ban. Azóta több nyelven is olvasható. Az
elmúlt évben napvilágot látott magyar fordítás aktualitását
felesleges külön hangsúlyozni, hiszen közoktatásunkban küszöbön áll
az etikaoktatás bevezetése, s nem is jelenhetett volna meg jobbkor a
jeles filozófus kiváló etikatörténeti műve. A könyv tartalmazza az
1997-es lengyelországi kiadáshoz írt szerzői előszót, amelynek
gondos tanulmányozása feltétlenül ajánlott. Ebben ugyanis MacIntyre
dicséretre méltó korrektséggel számol be a könyve első kiadását ért
kritikákról, tájékoztatja az olvasót arról, hogy mit köszönhet
bírálóinak, mit fogad el tőlük és miben nem változott eredeti
álláspontja. Ez az előszó tehát lényeges kiegészítés az egész mű
megértéséhez és értékeléséhez.
A szerző tiszteletre méltó feladatot tűzött ki célul. Arra
vállalkozott, hogy kimutassa, miként jöttek és jönnek létre az
erkölcsi fogalmak a különféle társadalmakban, milyen összefonódásuk
van a filozófiával és hogyan hatnak vissza magára a társadalomra.
Mint írja: „Az erkölcsi fogalmak a társadalmi életformákban öltenek
testet, és részben alakítják is azokat. […] Ez önmagában
határozottan azt sugallja, hogy különböző társadalmi életformákban a
fogalmak különböző szerepet játszanak.” (25. o.) Az ennek megfelelő
alapos fejtegetések során szigorú logikai és szemantikai
vizsgálódással ítéli meg az ún. nyugati erkölcsbölcselet közel száz
jeles képviselőjének releváns gondolatait, mindenütt számon kérve az
adekvát „etikai szótár” használatát. Vállalt feladata teljesítésére
példát mutat mindjárt könyvének első átfogó témájában, az antik
görög korszakból fennmaradt művek elemzése során. Ez a téma a
terjedelem több mint egyharmadát foglalja el, ami első pillanatra
aránytalanságnak tűnhet, mégsem az, mert az európai kultúra
történetében itt jöttek létre az etika legfontosabb, mindmáig ható
alapkategóriái. Homérosztól a sztoikusokig, biztos tudással, alapos
történelmi és filozófiai ismeretek birtokában vezeti az olvasót az
erkölcs központi kategóriái kialakulásának, majd váltakozó
jelentésének és szerepének útján. Intellektuális élmény az
olvasónak, ahogyan kimutatja pl., hogy a jó eredeti, még
filozófia előtti jelentése a görög agathosz szóból származik,
s Homérosznál arra az emberre vonatkozott, aki az akkori idők görög
társadalmában rendelkezett egy csoport, törzs vezetéséhez szükséges
erővel, tekintéllyel, bátorsággal, leleménnyel stb. –, majd hogyan
változott a szó jelentéstartalma a poliszban, a városállami
kultúrában, ahhoz hasonló erkölcsi értékké, ahogyan mi is
értelmezzük.
Megértjük, hogy bár a korszak legnagyobb filozófusai – Platón és a
dialógusaiban szereplő Szókratész, továbbá Arisztotelész – már a
polisz hanyatlásának kezdeti időszakában éltek, gondolkodásukban
talán épp ezért kiemelkedő helyet kaptak a legfontosabb erkölcsi
fogalmakkal és azok gyakorlásával, a jóra való törekvéssel
kapcsolatos problémák. Az olvasó arról is képet kap, hogy az ókori
polisztársadalomban a politikai tevékenység volt az erények
gyakorlásának természetes területe. Itt lehetett elsajátítani a
fronésziszt, a „gyakorlati intelligencia erényét”, ami „[…]
annak tudása, hogy hogyan alkalmazzuk az általános elveket konkrét
szituációkban.” (118. o.) Azt is láthatjuk, hogy az ilyen
életformában az emberek egyetérthettek a legfontosabb életcélokban,
pl. a boldogságra való törekvésben. „A görög erkölcsi szótár –
olvashatjuk a 8. fejezetben – nem úgy van megalkotva, hogy |
|
kívánságaink tárgya és erkölcsi céljaink szükségképp függetlenek
egymástól. Helyesen cselekedni és boldogulni egy olyan
szóban találkoznak, mint az eüdaimon” (a görög szó egyaránt
jelenti a boldogságot, a jómódot, a szerencsét; az ember „jó
állapotban” levését).
A sztoikus filozófia rövid áttekintésével érthetővé válik az első
lényeges változás, ami a nagy államok kialakulásakor következett be,
s aminek folytán az ember erkölcsi viszonyai is más dimenziót
kaptak. „Az ember helyzete olyanná vált – írja MacIntyre –, hogy
egyénként inkább a világegyetemben találja meg erkölcsi környezetét,
mint bármely társadalmi és politikai keretben.” (153. o.) Ekkor kezd
történelmileg kifejlődni először a keresztény vallás, majd később a
polgári társadalom individuuma. Bár szűkmarkúan bánik a középkorral
(ezt az Előszóban is elismeri), reális képet kapunk a legfontosabb
változásokról; pl. a kezdetek okozta nehézségről, mivel „[…] Jézus
is, Pál is egy olyan erkölcsöt hirdetett, amely rövid átmeneti időre
szólt…” (171. o.). Bepillanthatunk a kor legjelentősebb
filozófusainak törekvésébe: amint Szent Ágoston Platónt, Aquinói
Tamás pedig Arisztotelészt ötvözi a keresztény vallással. Feltárul a
történelmi-társadalmi változások hatása az erkölcsre; új erkölcsi
értékek és problémák megjelenése és elemzése – többek közt – Luther,
Machiavelli, majd az angol és francia felvilágosodás filozófusainak
gondolataiban, továbbá Kant, Hegel és Marx koncepciójában stb., stb.
Így jut el a szerző a modern erkölcsbölcseleti felfogásokhoz. A
sokféle elmélet ismertetésére nem vállalkozhatunk, ám idézhetjük
MacIntyre összefoglaló következtetését, ami szerint a századok óta
jelen lévő individualizmus bomlasztó hatással volt és van
moralitásunkra, de nem csupán ezzel az örökséggel rendelkezünk: „Az
arisztotelizmus, az őskeresztény egyszerűség, a puritán etika, a
fogyasztás arisztokratikus etikája, a demokrácia és a szocializmus
tradíciói mind nyomot hagytak erkölcsi szótárunkon.” (364. o.) S
mivel az egyénnek választania kell, tulajdonképpen meg kell
választania önmagát, önmaga erkölcsiségét. MacIntyre igen bölcsen
megjegyzi: „A rivális erkölcsök követői és az egy bizonyos erkölcs
követői, valamint ez egyiket sem követők között nincs fellebbviteli
bíróság, nincs személytelen semleges norma” (ugyanott).
A fordító – Szabó P. Imre – derekas munkát végzett, még név-
és tárgymutatót is készített a kötethez, ami használatát
praktikusabbá teszi. Túlnyomórészt stilisztikailag is eredményesen
birkózott meg a hosszú mondatokkal, a szakszövegek magyar
fordítóinak rémálmával. Néhány ilyen mondatot azonban jobb lett
volna „szétdarabolni”. Egyébként az árgus szemekkel olvasó recenzens
is csak egy-két megjegyzést tehet. A poliszdemokrácia legfontosabb
intézményének nevét – az angol assembly szót – gyűlés
helyett népgyűlésnek kellett volna fordítani. A nemzetközi
szóhasználatban elterjedt pozitív törvény (az angolban
positive law) helyett, a félreértések elkerülése végett, jobb
lett volna a tételes törvény kifejezés. Nietzsche hírhedtté
vált fogalma, az Übermensch (az angol szövegben superman)
szokásos magyar fordítása, a felsőbbrendű ember, nagyon
megterhelt a náci fajelmélet rokonításával, s ma már másként
értelmezzük. Célszerű lett volna erre egy lábjegyzetben utalni.
(Alasdair MacIntyre: Az etika rövid története. Az erkölcsfilozófia
története a homéroszi kortól a huszadik századig. Typotex Kiadó,
2012. Fordította: Szabó P. Imre)
Licskó György
ny.
egyetemi docens, BME |
|