Kevés népnek vannak olyan, a legrégibb történelmi
időkig visszanyúló kapcsolatai egymással, mint a közép-ázsiai eredetű
törököknek és a magyaroknak. Ezeket a kapcsolatokat a nyelv, a
történelem és a művészetek vonatkozásában egyetemeken és kulturális
intézményekben kutatják, s új és új felfedezésekkel gazdagítják;
ugyanakkor a két ország közötti egyezmények kereteiben a tudomány, a
kultúra, a kereskedelem és a honvédelem terén is együttműködnek a
szakemberek. Úgy vélem azonban, hogy mindkét országban hiányoznak azok
a művek, amelyek az egyéni tapasztalatokat, a múlt személyes
élményeit, az átélt eseményeket örökítik meg.
Mint köztudott, a magyarok és a törökök mindig is
megbíztak egymásban. Ez a kölcsönös bizalom történelmi eseményekre
támaszkodik. Írásomban arra törekedtem, hogy e két, különböző vallású
és különböző nemzetiségű, egymástól eltérő földrajzi viszonyok között
élő nép egymás iránti szeretetére, tiszteletére és bizalmára
támaszkodva az együtt megélt időszak fölelevenítésével hozzásegítsek
túllépni mindazon, ami a közös múltban fájó lehetett. […]
Először láttam Budapesten a tavaszt. Igen kellemes
volt a Duna-parton, a lombok alatt egy padon ülve a királyi palotában,
meg a le- és felfelé igyekvő hajókban gyönyörködni. Hallgattam az
egymást udvariasan köszöntő embereket, elnéztem öltözködésük
eleganciáját, a hatalmas emeletes házakat, muskátlival díszített
erkélyeikkel és ablakaikkal, s jólesően állapítottam meg: „Íme,
Európa!” Úgy emlékszem, ezek a napok különös erőt adtak az ifjúi
lelkesedéssel teli, a jövőbe reménnyel tekintő, új és új horizontokat
felfedező fiatalembernek.
Miközben egyetemi tanulmányaimat folytattam, arra
is törekedtem, hogy részt vegyek a társasági életben, és a magyar
népet minél közelebbről megismerjem. Egyik első megállapításom az
volt, hogy az évszázadok óta Európában élő magyar nemzet hős, de
szerencsétlen nemzet. A magyarok hazaszerető emberek, és emellett –
mint ahogy később, Németországgal és más országokkal való
összehasonlítás után megállapítottam – valami nemes vonás is van
bennük. Megismertem nagyon szegény és nagyon gazdag magyar családokat
is, de sem a szegénységből fakadó kisebbségi érzést, sem a
gazdagságból fakadó fennhéjázó önteltséget nem tapasztaltam náluk.
Ehhez kapcsolódva fölelevenítem egy emlékemet.
Az 1940-es években nem tudtam a nyári szünidőkre
hazamenni Törökországba. A nyári hónapokban a mezőgazdasági karon
tanuló diákoknak minden tanév végén egy magán- vagy állami gazdaságban
egy hónapos szakmai gyakorlaton kellett részt venniük. Ha a gazdaság
vezetőitől nem kaptuk meg a szükséges bizonyítványt, egy évvel
távolabbra kerültünk a diplomától. Az egyik évben, épp amikor
befejeztem a gazdaságban az egy hónapos munkát, megismerkedtem a
Pázmány Péter Tudományegyetem néprajzos tanárával, Dr. Győrffy István
professzorral, aki hívott, hogy vegyek részt falukutató csoportjában.
Én már izmiri gimnazista koromban a falusi élet iránt mutatkozó
érdeklődésem folytán a faluügyek ágazati elnöke lettem. A mindenki
által tisztelt professzorral és tanítványaival együtt nyolc-tíz fős
csoportokban bejártuk Közép-Magyarországot, Karcag és más vidékek
falvait. A falvakban parasztházakban láttak vendégül: minden diák
más-más családnál kapott éjszakai szállást. Én is egy magyar
parasztcsaládnál töltöttem az éjszakát. Nagyon érdekes, számomra pedig
éppenséggel különleges kirándulás volt ez. A magyar falvak
településmódja eltér a mieinkétől. Ott széles út vezet végig a falun,
s ennek két oldalán sorakoznak a házak, mögöttük pedig az udvar, az
istálló, illetve a megművelt földek következtek. Nálunk az Eskişehir
környékén lévő menekültfalvakban akadhatunk ilyen elrendezésre. A
magyar parasztház egyszintes. A padozat igen kemény és ellenálló
agyagból készült. Az ágyakat a régen Izmirben gyártott kétkerekű,
később a Mezőgazdasági Felszerelések Társasága által gyártott falusi
típusú lovasszekerek kocsiszekrényéhez hasonlóan virágmintás színes
olajfestés díszítette. Takaróul Magyarországon libatollal töltött
vastag dunnákat használtak. A párnákat is libatollal töltötték meg.
Ugyanilyen párnákat és dunnákat használtak városon is. A libatollas
párnák és dunnák a legjobb védekezést jelentik a téli hideggel
szemben. Ilyeneket én soha nem láttam azon a vidéken, ahol
nevelkedtem. Nálunk gyapotot és gyapjút használtak az ágynemű
készítéséhez.
A magyar parasztok épp olyan vendégszeretők, mint a
mieink. Falun nem kínáltak kávét a reggelihez, mint városon. A reggeli
menüt az éhgyomorra felhajtott kis pohár barackpálinka után
pirospaprikás szalonna, falusi kenyér, zöldpaprika és helyi bor
alkotta. Az adott ökológiai körülmények között szükség is volt erre a
nehéz reggelire. Ebédre bőséges pirospaprikával készült levest,
csirkét vagy vörös húst ettek. A bor soha nem hiányzott az asztalról.
A magyar parasztok, épp úgy, mint a török falusiak,
bátor és hazaszerető emberek voltak. Persze voltak eltérő vonásaik. A
magyar falusi emberek többsége vasárnaponként templomba járt, később
pedig családostul a kocsmába (sörözőbe, borozóba vagy vendéglőbe)
mentek, ott zenét hallgattak, énekeltek, a fiatalok meg csárdást
táncoltak. Vasárnap és ünnepnapokon a falusi nők sokszoknyát, hímzett
virágos kötényt és mellényt, lábukon piros papucsot vagy piros csizmát
viseltek. A férfiak fekete csizmában, fekete nadrágban és fekete
mellényben vagy zakóban jártak. A férfiak fekete kalapot, a lányok
virághímzéses pártát viseltek. Ez természetesen ennek a vidéknek a
viselete volt, más vidékeken másféle viselet járta. A családok
élvezettel figyelték, ahogy az ünnepeken ragyogó tisztán kiöltözött
legények a lányoknak udvaroltak. Az udvarlás a magyar népi táncban is
megmutatkozik. A fiatalok egybekelése természetesen nagy örömet
jelentett a család számára. A lakodalmakat a falu vendéglőjében
rendezték. Ez bizonyára ma is hasonló módon történik. A mi falvainkban
nem volt ilyenfajta társasági élet. Azt is el kell ismerni, hogy a
magyar parasztok között sokkal több volt az írni, olvasni tudó, mint
nálunk. Szinte minden faluban volt iskola. Az 1940-es években nálunk
még nem indult be az elemi iskolák létesítéséért indított mozgalom.
Közép-Magyarországon, Karcag környékén jó lovakat
tenyésztettek. Valószínűleg nóniusz-fajták voltak, s munkavégzésre és
lovaglásra is használták őket. Később hallottam, hogy ezt a fajtát
magyar szakemberek a karacabeyi ménesünkben is tenyésztették.
Mivel érdeklődésemet ismerték, magyar barátaim
szóltak nekem, hogy éppen a mi téli szünidőnkkel egy időben a
földműveseknek téli mezőgazdasági tanfolyamokat szerveznek. Így a
parasztokkal együtt én is részt vettem egy ún. magyar királyi téli
gazdatanfolyamon. Együtt laktam a többiekkel. A tanfolyam vezetője, a
Magyar Mezőgazdasági Minisztérium szakembere igen figyelmesen bánt
velem, s azt tanácsolta, hogy tartsak Törökországban is ilyen
tanfolyamokat. A tanfolyam végén én is vizsgáztam, így az én mellemre
is kitűzték a búzakalászt ábrázoló ezüst jelvényt. Ezt ma is büszkén
őrzöm.
A Győrffy professzor vezetésével végzett
falukutatásokon nagyon sokat tanultam. Képet kaptam arról, hogyan
működik a magyar mezőgazdaság. A nagygazdaságok között voltak állami
és magángazdaságok is. Például Esterházy gróf dél-magyarországi
birtoka óriási gazdaság volt. […] Sokkal több közép- és kisgazdaság
volt. A nagyobb gazdaságokat agrármérnöki végzettségű igazgatók
vezették, és több agrárszakember dolgozott bennük. A falusi gazdaságok
vezetője a családfő volt. Ezeknek a férfiaknak volt a dolguk a
szántás, vetés, az összes szántóföldi munka. Az asszonyokra tartoztak
a házi és a kerti munkák, a zöldségtermesztés, a ház körüli kisebb
állatok ellátása. A nők és a férfiak között kiegyensúlyozott a
viszony, érdekességként azonban megemlítem, hogy a házasság után a nő
felveszi a férfi családnevét, s ehhez a ’né’ toldalékot illesztve
fejezik ki, hogy férjes asszony. Például a Simonné azt jelenti, hogy
egy Simon nevű férfi felesége. Megfigyeltem, hogy a nők magázták a
férjüket, a férjek viszont tegezték a feleségüket. Ez a
megszólításforma azonban valószínűleg nem volt általános. A magyar
családokban épp úgy, mint nálunk, nagyon fontosak a rokoni
kapcsolatok. Náluk is elterjedt a sürgős munkák együttes elvégzése.
Ezt kalákának nevezték. Röviden: a magyar parasztok is tartották
magukat szokásaikhoz, hagyományaikhoz. A falvakban, sőt a városokban
is a templomok tisztántartása és díszítése a környékbeli lányok
munkája volt. A lányok egymást váltva végezték a takarítást. A
lakodalom, a szüret alkalmat adott a falu népének a mulatságra. Milyen
szép napok voltak! Ott nem volt szokás a lakodalmakban lövöldözni,
mint nálunk. Akik sokat ittak, főképpen a középkorúak, úgy énekelték a
magyar dalokat, ahogy a torkukon kifért. […]
1938. november 10-én reggel a magyar rádió hírt
adott arról, hogy Musztafa Kemál Atatürk, a törökök atyja Isztambulban
elhunyt. Akkoriban a Folyta családnál, az Andrássy úton laktam. A hír
megrendített. Folytáék részvétüket fejezték ki. Másnap az újságok
szalagcímekben hozták a hírt, Atatürköt a nép között, illetve
különböző rendezvényeken ábrázoló képek kíséretében. Az újságok
emlékeztettek arra, hogy a török nép atyja, a Török Köztársaság atyja
volt, ő nyerte el a függetlenséget a török nemzet számára, majd
forradalmi újdonságokat vezetett be. Emlékezetem szerint néhány újság
kitért arra is, hogy ahogyan a magyarok kénytelenek voltak aláírni a
trianoni békét, Törökországgal a sèvres-i békét akarták aláírattatni,
Atatürk és társai azonban ehelyett megindították a felszabadító
háborút, s ennek végén a lausanne-i békével biztosították Törökország
függetlenségét, és hangsúlyozták, hogy Musztafa Kemál verte ki
Anatólia földjéről a megszálló görög, angol, francia, olasz seregeket,
s hozta létre a Török Köztársaságot. Ugyanakkor találgatásokba fogtak,
hogy ki léphet az írás és az öltözet reformját megvalósító, az
országot a gyors fejlődés útjára indító és erős hadsereget teremtő
Atatürk helyére. E cikkek között nem volt olyan, amely Atatürkkel vagy
Törökországgal szemben ellenséges hangot ütött volna meg, mindössze
egyetlen, kis példányszámú újság akadt, amely Atatürköt diktátornak
nevezte.
A halálhír hallatán a Török Követségre mentem, ahol
megtudtam, hogy folynak az ünnepélyes megemlékezés előkészületei. Az
egyetemen diáktársaim is részvétüket fejezték ki, s természetesen
felmerült az a kérdés, hogy mi fog most történni Törökországban. A
Pesti Hírlap így írt: „Az egész világ osztozik a gyászban.”
A követségünkön ünnepélyes megemlékezést tartottak.
A követ úr, Ruşen Eşref Ünaydın elmondta Atatürkkel kapcsolatos
emlékeit. Láttam, hogy a feleségének könnyes a szeme, és hogy mindenki
nagyon meg van rendülve. A követségi megemlékezés után a magyar
Országház földszintjén, a Turáni Társaság akkori székhelyén is
nagyszabású emlékülést tartottak. Ezen a követség diplomatáin kívül
részt vettek a Külügyminisztérium képviselői és parlamenti képviselők
is. Mindenki sötét ruhában jelent meg, a katonák – még a
nyugalmazottak is – egyenruhában.
Bajai Jenő, az egyik évfolyamtársam így szólt
hozzám: „Milyen kár, hogy nekünk nem volt egy ilyen nagy emberünk! Mi
végül is aláírtuk a trianoni szerződést. Ti szerencsésebbek voltatok!”
Később egy levelében írta: „Ha összefogtunk volna a törökökkel, Európa
térképe most másmilyen volna.” […]
Mint az köztudott, Atatürk temetésére szinte az
egész világról érkeztek államférfiak, és külföldi katonai díszegységek
is részt vettek rajta. De egyetlen más nemzet sem gyászolta olyan
őszintén, mint a magyarok.
Világraszóló esemény volt, amikor 1938. november
21-én Atatürk koporsóját a Nagy Török Nemzetgyűlés előtti ravataltól
ünnepélyesen átszállították az Etnográfiai Múzeumba, s az ott
kialakított ideiglenes nyughelyre, egy márvány szarkofágba helyezték.
Azon a napon, amelyen Ankarában a temetést
rendezték, Budapest főpolgármestere felhívással fordult a város
lakosságához. Ez a török és magyar nemzeti színekkel díszített
felhívás Atatürk képe alatt […] arra szólította fel Budapest lakóit,
hogy a gyász kifejezésére tűzzenek ki fekete zászlókat. Ezeket a
gyászlobogókat szinte minden házra ki is akasztották. Íme egy ország,
amely valóban szerette Atatürköt, íme egy valóban testvéri nép! És
nekem abban a szerencsében volt részem, hogy láthattam a törökök atyja
s így az atyám iránti tisztelet és szeretet e megnyilvánulását. Azt
hiszem, én vagyok az egyetlen még életben lévő török, aki ezt látta.
Atatürk tudott a Közép-Ázsiából elvándorló magyar
és török törzsek kapcsolatairól. A Török Köztársaság kikiáltása után
előszeretettel hívott meg Törökországba magyar nyelvészeket és műszaki
szakembereket. […]
Az I. világháborúból egyaránt vesztesként kikerülő
Törökország és Magyarország a vereség következményei és a győztes
országok magatartása miatt egyformán nehéz időszakot élt meg. 1920-ban
a Párizs melletti Trianonban aláírt békeszerződés óriási veszteséget
okozott Magyarországnak. 282 000 négyzetkilométernyi területe 93
000-re, 18 milliónyi lakosa 8 millióra csökkent, s ez mély sebeket
ejtett a magyarok szívében. A belső problémák, a pártok közötti
feszültségek 1923-ig tartottak. Ekkor lett Horthy Miklós az ország
kormányzója. A gazdasági helyzet viszonylagos megszilárdulása után
1925 körül Magyarország a fejlődés útjára léphetett. Az I.
világháborúban elszenvedett vereség, valamint az a tény, hogy
ellenséges országok vették körül, különösen súlyossá tették a Magyar
Királyság helyzetét. A háború után kötött trianoni szerződés
következtében a szomszéd országoknak ítélt területek és az ott élő
magyarok magas aránya egy sor belső problémát okozott Magyarországnak.
1918-ban, az I. világháborúból kikerült Törökország
számára a győztes hatalmak a sevres-i békét kínálták, amellyel épp oly
súlyos veszteséget akartak okozni az országnak, mint amilyen
Magyarországot érte. Ezt a békeszerződést a török nemzet, Musztafa
Kemál pasa és társai nem fogadták el. Musztafa Kemál, a kiváló
hadvezér és államférfi 1919. május 19-én Anatólia földjére lépve
elindította a felszabadító háborút, elűzte az ország földjéről az
ellenséget, s így a sèvres-i béke helyett aláírt lausanne-i
békeszerződés után 1923-ban kikiáltották a köztársaságot. 1923.
november 18-án írták alá a Magyar Királyság és a Török Köztársaság
közötti barátsági szerződést, tehát a Török Köztársaság kikiáltása
után alig másfél hónappal, ami azt jelenti, hogy a Magyar Királyság az
elsők között nyújtotta felé baráti kezét. Ezt a szerződést az 1926.
december 20-án aláírt kereskedelmi és lakhatási egyezmények követték.
Ezekben az években Magyarországon a háború okozta
veszteségek és a munkanélküliség miatt meglehetősen rossz volt a
közhangulat. Ugyanebben az időben a balkáni háború, a Dardanelláknál
vívott harcok és a felszabadító háború után a köztársaságot létrehozó
török nép Atatürk vezetésével új és új reformok megvalósításával
biztos lépésekkel haladt előre a fejlődés útján. A kivérzett, de
elszánt anatóliai nép erős egységbe forrt össze. Atatürkkel az élükön
a kor török államférfiai arra törekedtek, hogy a megkötött egyezmények
révén szeretetre és bizalomra épülő együttműködést alakítsanak ki a
testvér magyar néppel; úgy látták, hogy érdemes a magyarokkal
egyesíteni erejüket a reformok megvalósítása érdekében. Magyar
tudósokat, szakembereket és mestereket hívtak meg Törökországba. Az
öltözék- és írásreformmal párhuzamosan az ipar, a termelés, az
építkezés területén országszerte gyors változások történtek. Magyar
nyelvészek és történészek, a mezőgazdaság, a városrendezés, a
bányászat szakemberei segítették ezekben a munkálatokban a törököket.
1935-ben megalakult a Hungarológiai Intézet az Ankarai Egyetem Nyelvi,
Történelmi és Földrajzi Karán. A háború után az intézet megszűnt
működni. 1937-ben, amikor én ösztöndíjasként Budapestre indultam, egy
Saffet Bey nevezetű tisztviselő dolgozott a magyar konzulátuson. Ő
mondta, hogy látogassak el a Macar Kardeşler (Magyar testvérek)
utcájába a Török–Magyar Társaságba. Az ottani magyar titkártól kaptam
tájékoztatást Magyarországról. Később hallottam, hogy a II.
világháború után ezt a társaságot is megszüntették. Így a magyar–török
kapcsolatok szempontjából az Ankarai Egyetem hungarológiai tanszékének
megalakítása még nagyobb jelentőséggel bírt.
Ahogyan diákéveimben és később is hallottam, a
kiváló magyar turkológusok fontos szerepet játszottak kapcsolataink
kutatásában. Mindenekelőtt Németh Gyula, a budapesti egyetem tanára,
aki Törökországban, a Kaukázusban és másutt is folytatott kutatásokat.
[…] A Török Köztársaság kikiáltásának 50. évfordulója alkalmából a
turkológia szolgálatáért a török kormány által neki ítélt
kitüntetésért az idős tudós nem tudott elutazni, ezért a diplomát
budapesti nagykövetünk kezéből vehette át.
|
|
Csak később tudtam meg, hogy Hamit Zübeyir Koşay, a
neves török régész is Magyarországon tanult turkológiát, és ott
szerezte meg a doktori címet. Nem hagyhatom említetlenül Rásonyi
László professzort sem, aki nagyon sokat tett a magyar–török
kapcsolatok érdekében. A turkológus Rásonyit 1934-ben hívták meg
Törökországba, amikor is A török-magyar kapcsolatok című kongresszusi
előadása fölkeltette Atatürk figyelmét. A külön rendelettel
létrehozott Hungarológiai Intézet első vezetőjeként Rásonyi 1935-től
1942-ig tanította a magyar nyelvet. Fontos szerepet játszott az
isztambuli Dolmabahçe palotában megrendezett történelmi jelentőségű
kiállítás megszervezésében is. Ennek a kiállításnak a közép-ázsiai
török–magyar kapcsolatok volt a témája. Magam a budapesti török
követségen ismerkedtem meg Rásonyi tanár úrral. Szerény ember volt, a
törököket nagyon szerette. A hungarológiai tanszék első diplomásai az
ő tanítványai voltak. 1939-ben végzett diákjai közül egyetemi tanár,
költő és író is került ki. Érdemes néhányukról megemlékezni. Prof. Dr.
Şerif Baştav barátommal akkor ismerkedtem meg, amikor ő is
ösztöndíjasként Budapestre érkezett. Budapesten doktorált, majd az
Ankarai Egyetem Nyelvi, Történelmi és Földrajzi Karának tanára lett.
[…] Két eljövendő egyetemi tanár, İbrahim Kafesoğlu és Tayyip
Gökbilgin utánam érkezett ösztöndíjasként Budapestre, így a
segítségükre tudtam lenni. Sami Özerdimet már a gimnáziumból ismertem.
Jó író vált belőle. Ziya Tugali barátommal együtt dolgoztunk Ankarában
a Sajtóigazgatóság külföldi adások osztályán. Tehetséges költő volt,
Isten nyugosztalja. Úgy tudom, hogy Namık Kemal Orkun is hasznos
munkát végzett a maga területén. Rásonyi László tehát kitartóan
dolgozva, többszöri törökországi tartózkodása során tanítványokat
nevelt, s közben jelentős műveket is alkotott. Törökök a
Duna-medencében című kongresszusi előadása, a Varlık című folyóiratban
megjelent írása, Történeti kapcsolatok a törökök, a magyarok és a
finnek között, a Török Történettudományi Társaság felkérésére írt
Törökök a világtörténelemben című munkája mind-mind hozzájárultak a
kapcsolatépítéshez.
Bartók Béla, a híres magyar zeneszerző 1936-ban
Rásonyi professzor támogatásával érkezett Törökországba, és Adnan
Saygun segítségével végzett népzenei gyűjtéseket. Bartók világított rá
először a török és a magyar népzene közös vonásaira. Amikor én
1937-ben Magyarországra érkeztem, Bartók már visszatért
Törökországból.
A Török Köztársaság megalakulása után, 1926-tól kezdődően küldtek újra
ösztöndíjas diákokat Magyarországra tanulni. E diákok közül sokan
hozzám hasonlóan agrártanulmányokat folytattak valamelyik
mezőgazdasági akadémián. A nálam korábban Magyarországra érkezők,
például az A. O. Cukorgyár főigazgatója, aki a hároméves debreceni
mezőgazdasági akadémián végzett, illetve más vezető posztokra kerülő
szakemberek bátorítást adtak nekem. Tapasztaltam például, hogy az
eskişehiri vagy az uşaki cukorgyár cukorrépa-termesztése, a vetésforgó
vagy az állattartás területén olyan módszereket alkalmaztak, amelyek
teljesen megfeleltek a magyarországiaknak. Az ankarai Atatürk
Erdőgazdaság létesítésében is részt vettek magyar szakemberek.
Egyik este hazatérvén az egyetemről, az asztalomon
cédulát találtam, amelyen az állt, hogy követségünk javaslatára İsmail
Hakkı Tonguç közoktatásügyi főosztályvezető beszélni szeretne velem.
Kiderült, hogy a Falusi Intézetek alapításával kapcsolatos tanulmányok
céljából érkezett Budapestre. A Magyar Közoktatásügyi Minisztérium
által rendelkezésére bocsátott kocsival magyar falusi iskolákat és
szakiskolákat akart látogatni, és azt kérdezte tőlem, hogy vele
tudok-e tartani. Végigkísértem İsmail Hakkı Tonguçot ezen a háromhetes
tanulmányúton. Nagyon jó barátok lettünk. Elmesélte, hogyan ment –
sokszor simitet (török perecet) árulva, többnyire gyalog –
Isztambulból Ankarába, hogy részt vegyen a felszabadító háborúban. Ez
a hazaszerető atyai barát nagyon sok jó tanácsot adott nekem. Utunk
során láttam a magyar mezőgazdasági és szakiskolákat. Elmondhatom,
hogy a mi Falusi Intézeteink kialakításához nagy segítséget adtak a
magyar falusi iskolák. Abban az időben nagyon jó kapcsolatban álltunk
Magyarországgal, Atatürk barátai kerültek Budapestre követnek, például
Behiç Erkin vagy Ruşen Eşref Ünaydın.
Beiratkozásom után hallottam, hogy kiváló tanáraink
közül Prof. Dr. Lóczy Lajos, Prof. Dr. Wellmann Oszkár és Prof. Dr.
Rétly Antal geológiai, állattenyésztési, illetve meteorológiai órákat
adtak az ankarai Felső Mezőgazdasági Intézetben. Tanáromat, Rétly
Antalt úgy tartják számon, mint a török meteorológiai szolgálat
megteremtőjét. Akkoriban tért vissza, amikor én nála vizsgáztam. Nem
felejtem Osman Eker mezőgazdászt, aki a karacabeyi ménestől jött
ösztöndíjjal tanulni, mint ahogy Dr. Kolbai Károly professzort sem,
aki a Keszthelyi Gazdasági Akadémia növénytermesztési tanára volt.
Nyári gyakorlatomat töltöttem mellette. Nagyon szerette a törököket,
és ő készítette az első jelentéseket a török kormány számára a
legelőkről, illetve a takarmánynövények termesztéséről és
nemesítéséről az állattenyésztés szempontjai szerint vizsgálva. E
jelentések után határozták el, hogy egyetemi tanulmányok céljára
diákot küldenek Magyarországra, s én voltam az, aki az e célból
államilag szervezett vizsgát megnyertem. Csiki Ferenc lótenyésztővel
budapesti követségünkön ismerkedtem meg. Ez a szakember foglalkozott a
karacabeyi ménesnél a nóniuszok tenyésztésével. […]
A budapesti Műszaki Egyetem Mezőgazdasági Karán
tanuló diákoknak minden héten egy nap szakmai gyakorlaton kellett
részt venniük az egyetem gazdaságában. A mi évfolyamunk hallgatóit egy
héten egyszer egy tanársegéd vagy docens vezetésével az egyetem
Esterházy utcai épülete elől kora reggel induló autóbusz a körülbelül
háromnegyed órányi távolságban, Pátyon lévő egyetemi gazdaságba vitte,
s amit azon a héten a gazdálkodással kapcsolatosan az egyetemen
tanultunk, itt a gazdaság igazgatójának és mérnökeinek felügyelete
mellett a gyakorlatban is kipróbáltuk. Egészen biztosan javára vált
Magyarországnak, hogy a törvény értelmében a meghatározott nagyság
fölötti gazdaságok élén csakis agrármérnöki végzettségű igazgató
állhatott. Bár az ország területe nem túl nagy, nem véletlenül
emlegették Európa éléskamrájaként. Elmondhatom, hogy abban az időben a
magyar mezőgazdaság, terményeivel és élelmiszeriparával a kontinens
legfejlettebbjei közé tartozott. A leendő agrármérnökök számára a
dékáni hivatal által kijelölt gazdaságokban a nyári gyakorlaton való
részvétel is kötelező volt. […]
Nem vagyok történész, de nagyon érdekelt a magyar
történelem. Egy nap Andrássy úti házigazdám, Folyta bácsi mesélt nekem
arról, hogy évszázadokkal ezelőtt egy nagy magyar államférfi, Rákóczi
Ferenc Törökországban talált menedéket. Elmondta, hogy Rodostóban
látták vendégül, s a háború kockázatát is vállalva megtagadták
ellenségei kiadatási kérését, majd hozzátette: Bátor nemzet vagytok,
fiam!
Később azután, amikor arról is hallottam, hogy egy
másik nagy magyar államférfi, Kossuth Lajos Kütahyában talált
menedéket, még jobban megértettem azt, hogy miért viseltetnek a
magyarok olyan nagy szeretettel a törökök iránt. Az oszmán állam a
háború kockázatát is vállalva tagadta meg a kiadatásukat. Arra
gondoltam, hogy ezek az államférfiak Ausztria ellen küzdöttek. De
vajon miért nem Franciaországban, Olaszországban, Angliában vagy más
európai országokban, miért Törökországban kerestek menedéket? Nem
szabad elfelejteni, hogy a törökök is szeretettel fordultak a magyarok
felé. A magyarázatot a történészekre hagyom, de annyit történelmi
ismeretek nélkül is le lehet szögezni, hogy ez a földrajzilag
egymástól távol letelepedett két nép kölcsönös szimpátiát érez egymás
iránt. Azt mondják, hogy bár a törökök százötven évig voltak
Magyarországon, nem nyomták el annyira a magyarokat, mint az utolsó
ötven évben a szovjetek. […]
Miközben egyre mélyebben feltárultak előttem
Budapest szépségei, még jobban átéreztem törökségemet, és boldog
voltam, hogy a magyarokat közelebbről megismerhettem.
Akkoriban minden budapesti utcasarokról cigányzene
hangjai szálltak. A magyaroknak igen szimpatikus szokásaik voltak.
Például a Bajnok utcai lakásommal szemközti házban volt egy trafik.
Néha onnan telefonáltam. Ha belépéskor nem köszöntem „Jó
reggelt!”-tel, „Jó napot!”-tal vagy „Jó éjszakát!”-tal, a bolt
tulajdonosa megkérdezte, hogy nincs-e valami bajom. Nálunk is szokás
volt, hogy az ember köszön, ha valahová belép, itt azonban szigorúbban
vették a köszöntést. Az a szokás, hogy a hölgyeknek kezet csókolnak,
akkor nálunk még nem volt elterjedve, de nekem nagyon tetszett. Nálunk
az idős embereknek csókolnak kezet, csak mi a kezet a homlokunkhoz is
odaérintjük. Természetesen a magyar beszélt nyelvben is másként
szólították meg az idősebbeket, a fiatalabbakat, az egykorúakat vagy a
hölgyeket. Amikor már én is jól használtam a különböző
megszólításokat, magyar barátaim tréfásan azt mondták nekem, hogy most
már én is épp olyan lettem, mint ők. Akkoriban nagyon pontosan meg
kellett különböztetni a nagyságos, méltóságos, nagyméltóságú stb. féle
megszólításokat, és az is fontos volt, hogy valakivel tegeződve vagy
magázódva beszélt-e az ember. A magyarok nagyon örülnek, ha egy idegen
jó kiejtéssel beszéli a nyelvüket. Ebben sok magyar barátom segített.
Például a ’magyar’ szó törökök számára nehezen kiejthető ’gy’ hangja a
török gavur (gyaur) szó elején ejtett hanghoz hasonlít. Ezt évek
múltán sem felejtettem el, és a magyarok mindig megdicsértek, amikor a
gavur szóra gondolva jól ejtettem ki a ’gy’ hangot. […]
Boldog voltam, hogy a pesti társadalmi életbe való
bekapcsolódás révén egyre jobban megismertem a magyarokat. Akkori
megfigyeléseim szerint látszólag kimérten viselkedtek az idegenekkel
szemben, de miután megismerték az embert, végtelenül udvariasnak,
barátságosnak és megértőnek bizonyultak. Ha valaki először látogatott
el valakihez, megkínálták egy pohár borral vagy pálinkával, de
távolságtartó módon beszélgettek. Ha azonban közelebbről is megismerik
az embert, feloldódnak; barátságosak és vendégszeretők lesznek.
Szeretett és tisztelt barátom, a törökbarát
országgyűlési képviselő, Dr. Kelemen András 1994-ben Ez a föld címmel
kiadott egy könyvet. Ebben nagyon fontos dolgokat olvashatunk a
magyarokról. Itt áll az a mondat, amely egybeesik a magyarokról
kialakított nézetemmel: „A török népekkel való együttélés nem vezetett
a magyarok széthullásához, sőt a hasonló gondolkodású népek egymás
közötti megértése, erős katonai és diplomáciai készségük az
elkövetkezendőkben hozzájárultak ahhoz, hogy a magyarok meg tudtak
maradni a Kárpát-medencében.”
Magyarország és különösen Budapest a mesék világa
volt számomra. A magyar ipar, a magyar divat, a magyar zene, az opera,
a képzőművészet és a népi művészetek mind-mind sajátos értékeket
mutattak. Emlékszem, voltak idős magyarok, akik megtudva, hogy török
vagyok, azt kérdezték, miért nem viselek fezt. Mi a fiatal Török
Köztársaság ifjú állampolgárai voltunk. Nekünk nem okozott annyi
gondot és szenvedést a háború, mint magyar barátainknak, ennek a nemes
lelkű népnek. Nagyon sok magyarral, fiatalemberekkel és családokkal
ismerkedtem meg, de soha senkitől nem ért semmi bántás.
Bármilyen rendszerben éljen is, legyen bár
különböző a két ország politikája, meggyőződésem, hogy a két népet
tudat alatti szeretet szálai kötik egymáshoz. Ha földrajzilag távol
élnek is egymástól, ha más vallást követnek is, a szeretet, a
kölcsönös érdeklődés, a jó kapcsolatok léteztek a múltban, és hitem
szerint fennmaradnak a jövőben is.
Sztálin halála után, 1953-ban Nagy Imre és társai
megpróbáltak a népellenes Rákosi-rendszeren változtatni, de amint
hallottam, a vele szemben álló erőknek sikerült Nagy Imrét a
miniszterelnökségből eltávolítani. Aztán az általam is jól ismert
egyetemi ifjúság megmozdult. Az ő 1956. október 23-i felvonulásuk
felkeléssé alakult. Igazolást nyertek a magyar népre vonatkozó
elképzeléseim. A magyar fiatalok felkelése ellen azonban megindultak a
szovjet tankok. A török újságokban megjelentek a magyar események
képei. Nagy Imre a felkelők követelésének megfelelően kimondta az
ország semlegességét. Novemberben azonban rossz hírek érkeztek
Magyarországról. Harc folyt a szovjet katonák és a magyar hősök
között. Minden török a magyarok mellett foglalt állást. De tettek-e
ennél többet a nyugati országok? Nem támogatta senki a magyarok
kísérletét. Mi, magyarbarát törökök se tettünk, tehettünk semmit a
bátor magyarokért, akik Molotov-koktéllal támadták a szovjet tankokat.
Sok vért ontottak. Az egész világ tanúja lehetett annak, hogy mire
képes a szabad népek szeme láttára a szabadságért küzdő magyar nép.
Sok százan veszítették életüket, tízezrek kerültek börtönbe, és
kétszázezer magyar hagyta el hazáját. Az ellenséges erők Nagy Imrét is
bitófára juttatták. A csárdás földje a vér földjévé vált.
1987-ben újra eljutottam abba az országba, amelyhez
olyan sok személyes szál fűz. Boldog voltam, hogy újra találkozhattam
volt évfolyamtársaimmal, néhány régi barátommal. 1990-ben amnesztiát
hirdettek, így sok igaz magyar visszakaphatta jogait. Kivonultak a
szovjet csapatok, Magyarország elfoglalhatta helyét a szabad országok
között.
Szakmai előmenetelemben szorgalmamnak éppúgy
szerepe volt, mint annak a tudásnak, amelyet a magyar egyetemen
szereztem. Például azokban a munkálatokban, amelyeket a kitűnő Dr.
Ömer Tarman professzorral együtt amerikai segítséggel indítottunk a
takarmánynövények és a legelők, mindenekelőtt a falvak köztulajdonát
képező legelők minőségének javítása érdekében, számomra sok
szempontból iránymutató volt a magyar Zöld Mező nevű szervezetnek a
falusi legelők javítását szolgáló tevékenysége. Mint egyetemi hallgató
tapasztaltam, hogy az egyetemi asszisztensek együttműködtek a helyi
vezetőséggel, és a Zöld Mező szervezet tagjai kerékpárra ülve járták a
falvakat, s adtak tanácsokat. Magam is sok ilyen úton vettem részt. Az
ottani szabályok lehetővé tették, hogy a falusi legelők gondozása és
javítása során egyúttal a pásztorok, a technikai személyzet
hozzáértését is növeljék.
Amikor 1951-ben a Mezőgazdasági Minisztériumban
létrehoztam a mező-legelő- és takarmánynövény-osztályt, majd amikor
továbbfejlesztettem, éppúgy, mint amikor szakembereket neveltem;
doktori és docensi disszertációm készítése során éppúgy, mint
professzorként végzett kutatásaim során mindig eszembe jutottak
diákéveim, mindig ugyanazzal az élvezettel végeztem munkámat, mint
egyetemi hallgatóként. Mindenekelőtt akkor, amikor Hakkari, Şemdinli,
Yüksekova, Van, Özalp, Erzurum és Kars megyékben végzett
munkálataimban kerestem a magyar mezőkkel és legelőkkel való
hasonlóságokat, s ezeken a keleti vidékeken találtam is megegyező
vonásokat.
Mintegy ötven éve igyekszem megismerni, és – amikor
lehet – másokkal is megismertetni Magyarországot. Meggyőződtem arról,
hogy a magyar alapjában nemeslelkű nép. Azt a magyar társadalmat,
amelyet fél évszázada megismertem, nagyrészt bizalomkeltő, kitartó,
felvilágosult, a szépet szerető emberek alkották. Az udvariassági
szabályokat tiszteletben tartók, nyugodt és segítőkész emberek, akik
könnyen jó barátságba léptek azzal, aki iránt bizalmat éreztek. […] Az
elmúlt hetvenöt évben Magyarország három történelmi korszakot élt át,
és eközben három nemzedék váltotta egymást, mindegyik más és más
rendszerben születve. Természetesen nem könnyű dolog a zárt rendszer
gondolkodásmódjában nevelkedett nemzedékek számára a szabad rendszer
látásmódját elsajátítani. A magyar társadalom számára is nehézségekkel
teli a demokratikus rendszerre való áttérés. Az elmúlt néhány év
tapasztalatai mégis azt mondatják velem, hogy a magyar társadalom
semmit sem veszített jó tulajdonságaiból, hazaszeretetéből és abból a
törekvéséből, hogy lépést tartson a kor követelményeivel. Innen, a
távolból is érzem, hogy a szépművészetek, az irodalom, a tudomány (az
elmúlt időszakban a magyarok öt Nobel-díjat is kaptak) és a
kereskedelem terén rövid időn belül be fogják hozni összes
elmaradásukat.
Kulcsszavak: török–magyar kapcsolatok a két világháború között, a
régi Magyarország, mezőgazdaság, budapesti és vidéki emlékek, magyarok
török szemmel
LÁBJEGYZETEK
1 Tasnádi Edit fordítása
<
2 Prof. Dr. Vecdet Erkun
(1918–2010) visszaemlékezéseit a Magyar–Török Baráti Társaság adta ki
Budapesten 2004-ben Budapesttől Ankaráig címmel.
<
|
|